Toredaid subtiitreid Eesti telemaastikult

Täna on Kunksmoori blogis üleval toredad avalikus kohas nähtud sildid. Mis meenutas mulle vana plaani, kriblada natuke keeleväärakluse teemadel.

Nimelt on hingeks tervenisti kaks asja. Ajakirjandus ja „marginaalne“.

No minge, krt, ma isegi ei tea kuhu!!! Ei tea ühtegi teist sõna, mida nii massiliselt täiesti vastupidises tähenduses tarbitakse.

Marginaalne ei ole „tühine“. Marginaalne on tähenduslik, oluline, kaalujõuga. Kui raamatusse vaadata ei viitsi, võiks „kasumimarginaal“ juba kergele optimismile viidata.

Võõrsõnastik ütleb:

  • marginaalne äärmine, ääre-, servmine, serva-; otsustav, täiendav
  • marginaalne isiksus mitmesse inimrühma v kultuuri kuuluv inimene

Ometi võib iga viimane kui päev lugeda mõnd uudist, kus Hansapank leevendab paanikat öeldes, et kodust jääb ilma vaid (?!) marginaalne hulk inimesi või selgub, et mõnd pidu rikkus vaid marginaalne hulk purjus lapsi või et eesootav hinnatõus on marginaalne. Ei no kõik võimalik, eksole, aga – kas ka just sellises tähenduses?

Teine okas, oluliselt lõbusam seejuures, on mul hinges seoses eestikeelsete subtiitritega. Erilisi hiilgehetki pakuvad Kanal 2 ja Kanal 11. Nagu Jaanikul kuulda oli, on mõnegi teose autoriks oma maja töötajate „inglise keele oskusega“ lapsukesed. Ei pane imeks.

US lipuvandest tsitaat „…and to the Republic for which it stands, one Nation under God…“ – „Ja vabariigile, mille peal ta seisab rahvas, jumala all“ (kuuldud ilmselt „republic for which it stands on, nation under god…“

„Vodka on the rocks“ – „Viina kividele!“

Peretüli käigus „Don’t call me baby!“ – „Ära helista mulle, beebi“

„Ghost Busters“ – „Vaimulaostajad“

„Would you like me to go down on you?“ – „Kas sa tahad, et ma läheksin sinu alla“

„Kept calling me with different names“ – „Helistas mulle erinevate nimede alt“

„Suck it up!“ – „Ime tühjaks!“

„Cool vibes“ – „Jahedad judinad“

„Drag Queen“ – „lohisev kuninganna“

„You’re a nutcase!“ – „Oh sa mu pähklikarbike!“
Ja minu absoluutne lemmik tõlkebüroost – „Kasta lilled, tropp“ lauses oli tropp tõlgitud kenasti ja sõbralikult: „tampontshik“ 🙂

4 kommentaari “Toredaid subtiitreid Eesti telemaastikult

  1. Kanal 11’s oli just ‘Tõeline seks ja linn’ ja seal oli Oscar de la Renta tõlgitud – Dellorenta… :))
    Kui ise poleks näind, siis vist eiusuks.

  2. Tähendab. Ega ma muidu ei viitsikski aga mulle soovitati seda tungivalt. See tähendab lahata veidi seda “marginaalsuse” asja. 🙂

    Ma küll ei tea, milline sõnastik tähendusele lisab ka “otsustav, täiendav” aga see kõlab nagu TEA võõrsõnastik. Kui see nii on, siis selle firma toodanguga on ju alati ja pidevalt probleeme olnud. “Valguse” Võõrsõnade leksikon (2000) ütleb “marginaalse” tähenduseks “äärmine, servmine; kõrvaline” ning ka keelestandard ÕS 2006 piirdub vaid tähendustega “äärmine, servmine, ääre-“. Ehk siis midagi ääre peale jäävat, väheolulist, kõrvalist tähendust omama.

    Vt ka nt sünonüüme http://dictionary.reference.com/browse/marginal
    Või wikit: http://en.wiktionary.org/wiki/marginal

    Mis “kasumimarginaali” puutub, siis on see üsna ebaõnnestunud väljend ja EKI soovitab selle asemel kasutada pigem sõna “tasuvus”. Vt. ka http://www.eki.ee/dict/qs2006/index.cgi?Q=marginaal&F=M&O=0&E=0

  3. Selle marginaalsusega on nii, et olemasolevat tõlgendust ei saa siiki tõe monopolina käsitleda. Seda vähesust ja tühisust saab siiski justnimelt sellise sõnaga väljendada.

    marginaalne
    adj 1: tasemel või moodustavad piiri või serval; “äärenumbrile ribad
    beach “[syn: (fringy)]
    2: küsitava või minimaalse kvaliteediga; “piiripealsete klassidesse”;
    “marginaalne kirjalikult võime” [syn: (piiripealsete)]
    3: on paljasjuursed elavad saanud suur töö, “on sharecropper’s
    hardscrabble elu “marginaalne olemasolu” [syn: (hardscrabble)]
    4: vaevalt piisav või alampiir; “napi
    häälteenamusega “;” marginaalne võidu “[syn: (paljasjuursed (a))]
    5: tootvate kiirusega et vaevalt katab tootmiskulud;
    “marginaalne tööstusharude” marginaalne maa ”
    6: midagi või keegi lähedane alampiir või madalam
    klass; “marginaalne võimed”

Lisa kommentaar